I'm attempting to translate a German word, and need to know the following in order to confirm the meaning of the word.
Can the application of some sort of copper spray affect braking ability? If so, where and how?
Braking term
Moderator: Moderators
- snaab
- DCAWD Groupie
- Posts: 2149
- Joined: Tue May 30, 2006 5:51 pm
- Location: West Hollywood, CA
Braking term
RJ
'13 Mazda3
'13 Mazda3
- sirwilliam
- Resident Poop Expert
- Posts: 7226
- Joined: Mon Aug 01, 2005 1:27 pm
- Location: The Wild Serengeti Suburbs
Re: Braking term
Depends on where it is being sprayed.snaab wrote:I'm attempting to translate a German word, and need to know the following in order to confirm the meaning of the word.
Can the application of some sort of copper spray affect braking ability? If so, where and how?
If you spray it on the pads, that can affect the braking do to loss of friction from build up on pads.
If you spray it on the calipers, that can affect the braking from negating heat dissipation.
If you spray it in your eyes, you won't be able to see causing inability to brake properly or causing you to brake wildly...which will in turn cause your car to break...from hitting something.
2004 SG Model A PearlBlackObsidian (RIP)
2008 SG Model D BlueRallyWorld
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story." -Barney Stinson
"Nothing shuts my pie-hole but pie." -Shawn Spencer
2008 SG Model D BlueRallyWorld
"When I get sad, I stop being sad and be awesome instead. True story." -Barney Stinson
"Nothing shuts my pie-hole but pie." -Shawn Spencer
- snaab
- DCAWD Groupie
- Posts: 2149
- Joined: Tue May 30, 2006 5:51 pm
- Location: West Hollywood, CA
Thanks, believe it or not the word I was trying to translate just means "to lock the brakes/wheels".
The guy who wanted it insisted that it had nothing to do with ABS for one, and second, he confused me by using it wrong... he wrote as an example sentence the equivalent of "to brake the car to a stop"
I was fairly certain that it was just an old for "blockieren" (ABS in German is Antiblockiersystem). The older term that he was looking for is "festbremsen", which literally means "to brake hard"
Thanks for the help!
The guy who wanted it insisted that it had nothing to do with ABS for one, and second, he confused me by using it wrong... he wrote as an example sentence the equivalent of "to brake the car to a stop"
I was fairly certain that it was just an old for "blockieren" (ABS in German is Antiblockiersystem). The older term that he was looking for is "festbremsen", which literally means "to brake hard"
Thanks for the help!
RJ
'13 Mazda3
'13 Mazda3